Wikimedi'Òc

Traduire un article

15
3
5

Sommaire

Wikipèdia est une encyclopédie en ligne participative. Pour enrichir la version en occitan, vous pouvez traduire des articles depuis la version française ou une autre version.

↪ Accéder à Wikipèdia

Wikipèdia, à quoi ça sert ?

Nous n'allons pas expliquer ici l'utilité d'une encyclopédie. Mais en-dehors de son rôle informatif et pédagogique, Wikipèdia a plusieurs fonctions annexes que les gens ne connaissent pas toujours.

Pour plusieurs langues minorisées, Wikipédia est souvent la base de textes libres de droits la plus large qui existe. Elle est donc utilisée comme corpus textuel dans la construction d'outils comme les correcteurs orthographiques, les claviers prédictifs, les traducteurs automatiques...

Elle a aussi été utilisée pour construire automatiquement une partie de Wikidata, qui est aujourd'hui la seule base de connaissance pour l'occitan.

Pour plusieurs raisons, disposer d'une Wikipédia bien fournie est donc vital pour les langues minorisées.

Quelles compétences pour traduire ?

Pour traduire un article sur Wikipèdia, il faut évidemment avoir un niveau de langue et des capacités rédactionnelles.

Il faut aussi avoir quelques compétences en informatique, car il faut utiliser plusieurs boutons pour la mise en forme du texte.

Il n'y a pas forcément besoin d'avoir des connaissances sur le sujet de l'article, étant donné que vous n'avez qu'à traduire quelque chose qui est écrit par quelqu'un d'autre.

Mode d'emploi pour contribuer

Étape 1 : créer un compte

Il vous faut d'abord créer un compte sur Wikipèdia ou vous connecter si vous avez déjà un compte. Si vous avez créé un compte sur Wikidata, Wikiccionari, Wikimedia Commons ou Wikisources, vous utiliserez le même pour Wikipèdia.

Étape 2 : activer l'outil de traduction

L'outil de traduction d'article est encore en version Beta. Avant de l'utiliser la première fois, il vous faut l'activer. Dans Wikipèdiaw/i>, cliquez sur « Beta » dans le menu en haut à droite.

Vous arrivez sur une page qui vous propose d'activer des fonctionnalités beta. Descendez jusqu'à arriver à la fonctionnalité « Traduction de contenu ». Cochez la case à droite de son titre.

Activer l'outil de traduction

Cliquez sur « Enregistrer les préférences » en bas de la page.

Étape 3 : accéder à l'outil de traduction

En haut à droite de la page, cliquez sur « Mes Contributions » puis sur « Traductions ».

Accéder à l'outil de traduction

Étape 4 : choisir l'occitan comme langue de l'interface

Il vous faut avoir choisi l'occitan comme langue de l'interface. Si votre interface n'est pas en occitan, il vous faut cliquer sur le nom de la langue de l'interface. Il se trouve au début du menu du haut et est il précédé de . Dans le champ de recherche qui apparaît, taper « occ » puis cliquer sur « occitan » quand il apparaît dans la liste des langues en-dessous.

Étape 5 : chercher un article à traduire

Cliquez sur le bouton « Nouvelle traduction » en haut à gauche.

Une barre de recherche s'ouvre, dans laquelle vous pouvez taper le titre d'un article à traduire. À mesure que vous tapez, plusieurs articles apparaissent sous la barre de recherche. Si un article n'existe pas en occitan, il y aura écrit en vert au-dessous « Manque en occitan ». Cliquez sur un article pour commencer à le traduire.

Chercher un article à traduire

L'article choisi apparaît à la place de la barre de recherche. Cliquez sur « Commencer la traduction » pour commencer à le traduire. Si vous vous êtes trompé d'article, cliquez sur la croix en haut à droite pour choisir un autre article.

Si la recherche d'articles ne se fait pas dans la langue que vous voulez, vous pouvez cliquer sur le nom de la langue à droite de la barre de recherche. Vous pouvez rechercher une langue en tapant son nom. Plusieurs propositions de langues vous sont faites au-dessous de ce que vous tapez. Cliquez sur une langue pour la choisir.

Changer la langue de recherche d'article

Étape 6 : traduire l'article

Dans l'interface de traduction, il y a trois colonnes. la première contient l'article original. La seconde contient votre traduction. La troisième contient les différents outils.

L'article original est divisé en blocs. Pour traduire un bloc, il faut mettre la souris en face de celui-ci, dans la colonne de la traduction. Un bouton « Ajouter une traduction » apparaîtra. Cliquez dessus.

Ajouter une traduction

Le paragraphe de l'article original est à présent copié dans le champ de traduction. Vous n'avez plus qu'à en modifier le texte pour traduire l'article.

Il faut bien faire attention à ne pas effacer les références aux sources d'information (les petits chiffres qui renvoient à des ouvrages ou des sites). En effet, un article pas assez sourcé peut être supprimé.

Attention également à ne pas oublier de traduire le titre de l'article.

Étape 7 : mettre en forme des bouts de texte

Si vous voulez mettre en forme un bout de texte traduit, vous pouvez utiliser la barre de mise en forme en haut de la troisième colonne.

Barre de mise en forme

Cliquez sur la flèche à droite du bouton Style de texte pour mettre en gras, en italique, en exposant, en indice... Si tous les styles n'apparaissent pas, cliquez sur « plus » en bas du menu pour les rendre visibles.

Pour faire un lien vers une autre page de la Wikipèdia, sélectionnez le texte sur lequel faire le lien puis cliquez sur lien. Un outil « Lien » apparaît dans la troisième colonne. Il a un champ de recherche prérempli avec le texte sélectionné, mais vous pouvez y taper autre chose. En-dessous, il vous propose une liste de pages. Cliquez sur une page pour la choisir. Si la page avec le texte que vous avez tapé n'existe pas encore, vous pouvez néanmoins faire le lien vers la future page potentielle.

Insérer un lien

Vous pouvez aussi insérer une image en cliquant sur « Média » dans la barre de mise en forme (si ça n'apparaît pas, cliquez d'abord sur les trois points pour voir les boutons supplémentaires). Suivez ensuite les instructions de notre notice « Illustrer la Wikipèdia » à partir de l'étape 4.

Pour faire de la mise en forme plus avancée, vous pouvez aller voir les tutoriels vidéos de Wikipédia pas à pas ou lire la page (en français) Débuter sur Wikipédia

Étape 8 : choisir les catégories

Pour ajouter des catégories à votre traduction, vous pouvez essayer de trouver celles qui correspondent aux catégories de l'article original. Mais elles n'existent pas forcément dans la Wikipèdia en occitan. Par contre, la Wikipèdia occitane peut avoir des catégories qui n'existent pas dans la Wikipèdia de l'article original.

Allez dans le bloc « Catégories de la page » tout en bas de la seconde colonne.

Gérer les catégories

Pour rechercher une catégorie, tapez son titre probable dans le champ « Ajouter une catégorie ». L'outil vous propose la ou les catégories qui correspondent à ce que vous avez tapé. Cliquez sur une catégorie pour l'ajouter à l'article.

Si la catégorie à laquelle vous pensez n'existe pas encore, tapez son nom complet. Elle apparaîtra sous le champ « Nouvelle catégorie ». Cliquez dessus, elle sera créée automatiquement et ajoutée à l'article.

Choisir une catégorie

Étape 9 : Sauvegarder la traduction

Quand vous avez fini votre traduction, vous pouvez la publier sur la Wikipèdia en cliquant sur « Publier » en haut de la seconde colonne.

Si vous n'avez pas terminé votre traduction, mais que vous voulez vous interrompre, pas de problème. Elle est enregistrée automatiquement dans l'outil de traductions. Quand vous arrivez sur la page d'accueil de l'outil de traduction, vous pouvez y retrouver toutes vos traductions en cours.

Traductions en cours
CC-BY-SA - Aure Séguier 2018 -